Definitiivinen toimintaelokuva, joka kuuluu erottomattomasti modernin toimintasankarin muotin valajiien valikoituun veljeskuntaan.
Definitiivinen toimintaelokuva, joka kuuluu erottomattomasti modernin toimintasankarin muotin valajiien valikoituun veljeskuntaan. Jääräpäinen nykypäivän lehmipoika, newyorkin irkkujepari John McClane ajautuu kuurupiilosille losangelsilaisen pilvenpiirtäjän kaapaneiden terroristien kanssa. Tämä sota käydään hissikuiluista, katolta ja ilmaistointikanavista käsin, väkivaltaisena shakkina määrätietoisen rikollisjoukon ja jaloillaan ajattelevan sankarin välillä.
80-luvun lopun toimintaelokuva ei varmastikaan ole ensimmäinen levy mitä kaivetaan esiin esiteltäessä uutta teräväpiirtokotiteatteria kavereille, mutta jos sattuu pitämään itse elokuvasta ei sitä juuri tämän komeampana voi nähdä. Kuva on muutamaa hivenen pehmeää pimeää ulko-otosta lukuun ottamatta selkeästi tarkempi kuin aiemmat DVD-versiot ja samalla myös ratkaisevasti näitä levollisempi.
Uusi DTS-HD ääniraita tosin pistää vielä paremmaksi ja tykittää koko kaistan leveydeltä täytettä kaikkiin nurkkiin niin tehosteiden kuin musiikinkin muodossa. Vanha elokuva tuntuukin nuortuneen silmissä ainakin kymmenen vuotta.
Ekstroissa ohjaajan ja tuotantosuunnitelija Jackson DeGovian kommenttiraita, erikoistehosteista vastanneen Richard Edlundin kommentit valikoituihin kohtauksiin, kooste uutisosuuksista ja kokoelma trailereita ja tv-spotteja. Aivan kaikkia aiemman Special Edition DVD:n ekstroja ei siis mukaan ole mahtunut, mutta oleellisimmat onneksi kuitenin.
Tekstitys nostattaa kulmakarvoja yllättävän moneen otteeseen näin merkittäväksi julkaisuksi. Useimmat virheistä ovat akateemisia (mm. "I'll kiss your dalmatians" -> "suutelen koirianne" kun kyse on poliisiautoista) tai pieniä tyylillisiä kyseenalaisuuksia (mm. "son of a bitch" -> "voi itku" ja "Jesus Christ" -> "Herra Jeesus"), ja senkin vielä jotenkin ymmärtää että aseiden latausta tarkoittava "let's load em up" on käännetty kuorman valmistelemiseksi, mutta miten ihmeessä voi kääntää ruudulla jo näkyneen Twinkie-patukan automaatin keitoksi? Tosin myös elokuva itse tekee suhteellisen mokan kirjoittaessaan Holy Genneron ovessa ja lopputeksteissä eri tavoin. (IJ)